‘La goffaggine del linguaggio’, incontro con la scrittrice Sara Mesa

SULLO STESSO ARGOMENTO

Sara Mesa inaugura mercoledì 2 febbraio alle ore 16.30 all'Instituto Cervantes di Napoli l'XI edizione del Corso di Traduzione Letteraria per l'Editoria, organizzato in collaborazione con l'Università degli Studi di Napoli “L'Orientale”.

La scrittrice spagnola dialogherà con gli ispanisti Augusto Guarino e Marco Ottaiano sulla propria esperienza di autrice tradotta in numerose lingue, in una tavola rotonda dal titolo “La goffaggine del linguaggio”.

La figura del traduttore, non a caso, è al centro del suo acclamato romanzo, Un amore, pubblicato in Italia da Nuove Frontiere.

    L'incontro in presenza, in programma presso la sede partenopea dell'Instituto Cervantes (via Chiatamone 6G), è riservato agli iscritti al corso ma sarà possibile seguire anche online l'iniziativa aperta a tutti, previa prenotazione a cultnap@cervantes.es.

    Originaria di Madrid ma residente sin da piccola a Siviglia, Sara Mesa è autrice di sei romanzi e tre raccolte di racconti. Scrittrice pluripremiata e segnalata dalle maggiori testate giornalistiche spagnole, ha pubblicato diversi libri di successo. Tra i suoi titoli si distinguono Cuatro por cuatro (finalista del Premio Herralde), Cicatriz (vincitore del premio El Ojo Crítico), Cara de pan (2018), Un amor (eletto libro dell'anno 2020 da testate come El País, El Cultural e La Vanguardia) e la raccolta di racconti Mala letra. Il suo ultimo libro si intitola Perrita Country, un racconto illustrato da Pablo Amargo.

    Insieme allo scrittore Pablo Martín Sánchez è coautrice di Agatha (La uÑa RoTa, 2017), dove ognuno degli autori racconta la sua versione del classico di Herman Melville.

    È apparsa, inoltre, in numerose antologie come Pequeñas resistencias 5. Nuevas voces del cuento español (Páginas de espuma, 2010), Diez bicicletas para treinta sonámbulos (Demipage, 2016), Riesgo (Rata, 2017), Tríos (Anagrama, 2018), Humor negro (La Fuga, 2018) e Tsunami (Sexto Piso, 2019), tra le altre.

    La sua scrittura è generalmente situata nel genere del racconto, caratterizzata da personaggi realistici che si incontrano però ai confini della realtà. La sua opera è stata tradotta oltre che in Italia anche negli Stati Uniti, in Olanda, Francia, Germania, Portogallo, Serbia, Danimarca e Norvegia.



    Torna alla Home

    LASCIA UN COMMENTO

    Per favore inserisci il tuo commento!
    Per favore inserisci il tuo nome qui


    telegram

    Superenalotto, il jackpot sale a 23,2milioni di euro. Tutte le quote

    Nessun "6", né "5+1" e nenache un 5 al concorso odierno del Superenalotto. Il jackpot per il "6" sale a 23.200.000,00 euro. Questa la combinazione vincente del concorso SUPERENALOTTO di oggi: 13-14-41-53-60-65. Numero Jolly: 5. Numero Superstar: 45. Queste le quote del Concorso Superenalotto/Superstar n.78 di oggi: Vincite Superenalotto Punti 6: 0 totalizzano...

    Padre e figlia feriti in un tamponamento a catena a Napoli: grave 33enne

    L'automobilista responsabile era scappato ma è stato rintracciato e denunciato

    IN PRIMO PIANO