L’importanza della specializzazione nel mondo della traduzione

SULLO STESSO ARGOMENTO

Chi decide di intraprendere il lavoro di traduttore va senza dubbio incontro ad un’attività impegnativa ma che, allo stesso tempo, può portare anche grandi soddisfazioni.
Ci sono diversi fattori che possono influenzare l’ascesa professionale in questo particolare tipo di mestiere. Di certo c’è che è importante intraprendere un buon percorso formativo che sia in grado di aiutare ad emergere in questo settore.

Come si diventa traduttore

Innanzitutto, prima di passare a parlare del percorso formativo che un traduttore dovrebbe fare, elenchiamo alcuni che sono considerati dei pre requisiti per poter lavorare in questo ambito:

    • è essenziale una cera passione e predisposizione verso l’apprendimento di una o più lingue straniere;
    • è necessario possedere un titolo di studio idoneo oppure un’esperienza pregressa alle spalle in grado di dimostrare, anche su carta, che si posseggono delle particolari abilità che ci consentono di diventare un traduttore

    di conseguenza, poi, è importante sapere che non esiste un determinato percorso formativo “obbligato” per chi sogna di fare questo mestiere, ma vi sono diverse possibilità ed opzioni di scelta che sono in grado di spianare la strada in questo senso.
    Infatti, c’è stato chi in passato è riuscito a coronare il proprio sogno di diventare traduttore anche studiando da autodidatta: ovviamente solo successivamente ad anni di pratica sui libri e sul campo.
    Ciò nonostante, la frequenza di corsi specifici per questa particolare professione è sempre vivamente consigliata.
    In particolare, soprattutto successivamente al conseguimento del diploma presso un Istituto linguistico, chi sogna di lavorare come traduttore può scegliere tre strade da poter percorrere

    • frequentare gli studi universitari iscrivendosi alla facoltà di Lingue e Letterature Straniere
    • frequentare gli studi universitari in Mediazione Linguistica
    • scegliere di frequentare un corso di specializzazione studiato nello specifico per coloro che vogliono diventare traduttori ed interpreti: si tratta di corsi che sono in grado di fornire le basi necessarie per svolgere questo mestiere.

    Quando si decide di diventare dei traduttori o degli interpreti risulta fondamentale avere una buona conoscenza non soltanto della cosiddetta “lingua di partenza” ma anche di quella di “arrivo”, soprattutto per quanto riguarda i termini tecnici e specifici ma anche in riferimento alla cultura letteraria, sociale e storica delle lingue e dei Paesi di provenienza.
    Infatti, è essenziale conoscere bene non solo la lingua ma anche il contesto generale, dal momento che questo aiuta molto a prendere dimestichezza con la lingua, poiché permette di farsi un’idea a 360° sulle situazioni, le persone, i contesti e i luoghi protagonisti dei testi da tradurre.

    Tutto questo è estremamente importante soprattutto nel caso in cui si abbia bisogno di una traduzione specialistica come una traduzione scientifica, medica, oppure se state cercando di ampliare il vostro mercato di riferimento e volete iniziare a vendere il vostro prodotto in uno o più mercati esteri.
    E’ importante rivolgersi a dei traduttori professionisti in grado di avere un vocabolario tecnico e specifico per la vostra richiesta ed evitare di fare affidamento a traduttori automatici come quelli che si possono trovare online.
    Per esempio se il vostro prodotto deve essere venduto in mercati esteri anglofoni, dovrete contattare un traduttore o un’agenzia di traduzioni specializzata in traduzioni tecniche di manuali di installazione. Soltanto in questo modo sarete sicuri della serietà e precisione della vostra traduzione.


    Torna alla Home

    La passione calcistica si intreccia con la nostalgia per Fabio Cannavaro, icona del calcio italiano, che ritorna nella sua amata Napoli, ma questa volta in veste di avversario. Il campione del mondo del 2006, nativo della città partenopea e con una carriera illustre nel calcio, si trova ora a...
    A teatro non si parla di calcio o, meglio, non si recita calcio. E’ una convenzione non scritta ma ferrea: fa parte del ricco bagaglio di scaramanzie che i teatranti si portano dietro. Parlare di calcio in palcoscenico non è di buon auspicio. Questo spiega la ragione per la...
    Oroscopo di oggi 4 maggio 2024: le previsioni dello zodiaco segno per segno Ariete (21 marzo - 19 aprile): La Luna in Cancro potrebbe portarti a sentirti più emotivo del solito. Il tuo intuito sarà molto forte oggi e potrebbe portarti a prendere decisioni importanti. In amore, potrebbe esserci qualche...
    Superenalotto, nessun 6 ne 5+ al concorso odierno. Realizzati cinque 5 da 26mila euro.  Il jackpot stimato per il prossimo concorso a disposizione dei 6 è di 99.100.000. Questa la combinazione Vincente 17, 23, 43, 48, 52, 66 Numero Jolly:88 Numero Superstar: 3 Queste le quote del Concorso Superenalotto/Superstar n. 70...
    Ecco le estrazioni del Lotto di oggi 3 maggio: BARI 38 11 08 19 81 CAGLIARI 69 50 27 65 06 FIRENZE 60 05 42 75 84 GENOVA 17 29 71 48 80 MILANO 02 33 81 85 63 NAPOLI 12 10 29 51 84 PALERMO 04 21 69 79 50 ROMA 62 72 84 30 90 TORINO...

    IN PRIMO PIANO