Ultime Notizie

Natale in casa Cupiello diventa Noel cez les Cupiello nella rappresentazione bilingue

Condivid

Instant Mix presenta venerdì 15 dicembre alle 20.00, presso la Sala Dumas dell’Institut francais Napoli, “Noel chez les Cupiello”: per la prima volta in Italia, la versione bilingue di “Natale in casa Cupiello”. Per la regia di Anne Berelowitch, uno dei dieci lavori del progetto europeo di teatro multilingue, lo spettacolo è prodotto dalla compagnia parigina Cie Instant Meme e dalla napoletana Muri’cena Teatro. Ad ingresso libero (presentando un documento d’identità e fino ad esaurimento posti con due mattinate per studenti), è questa la prima volta che si rappresenta in Italia la celebre commedia di Eduardo in versione bilingue. La prima versione – grazie alla collaborazione tra il Teatro Bellini di Napoli e la compagnia parigina – era stata creata nel 2014, poi lo spettacolo è stato riscritto e ha debuttato in Francia lo scorso 30 novembre.
“Non poteva esserci luogo più adatto dell’Institut francais Napoli per presentare uno spettacolo, risultato di un lungo percorso artistico multilingue ancora in evoluzione, che rispecchia perfettamente la nostra strategia – afferma il console generale di Francia a Napoli Jean Paul Seytre – Noel chez les Cupiello è sicuramente una delle opere più famose del celebre drammaturgo napoletano e questa nuova versione con l’incontro tra diverse lingue e culture crea un risultato sorprendente, un idioma comune ricco e accessibile che parla in modo immediato a tutti gli spettatori”. “Sono particolarmente orgogliosa di essere a Napoli per questo appuntamento italiano e mi auguro che il pubblico napoletano possa scoprire le molteplici facce del nostro lavoro per condividere la ricchezza della creazione teatrale multilingue”, afferma Anne Berelowitch, creatrice di Instant Mix e regista dello spettacolo. Noel chez les Cupiello è tra gli spettacoli che fanno parte della cosiddetta “traduction en acte”, vale a dire in cui il testo è recitato dagli attori in due lingue differenti. “Lavorare su una versione bilingue dell’opera ci ha permesso di analizzare il testo fino al raggiungimento del nostro obiettivo, quello di unire i due idiomi in modo che le due lingue coabitassero in una stessa situazione teatrale. Lo spettatore fruirà delle due lingue contemporaneamente grazie ad un gioco di traduzione scenica e teatrale”, spiega Raffaele Parisi, presidente dell’Associazione di Promozione Sociale “Muri’cena Teatro”. L’evento ha il patrocinio morale dell’Assessorato alla cultura e al turismo del Comune di Napoli.


Articolo pubblicato il giorno 13 Dicembre 2017 - 09:57

Regina Ada Scarico

Ho lavorato per oltre 15 anni nel mondo del teatro e dello spettacolo in generale e ho avuto esperienze molto lunghe in qualità di amministratrice e coordinatrice di compagnia in spettacoli complessi, con numerosi attori e personale. Ho curato, sempre nell’ambito delle compagnie teatrali e anche nell’ambito più generale dell’organizzazione di eventi, sia i rapporti con Enti e soggetti terzi sia quelli con la stampa e il mondo dei mass media, avendo gestito più volte in piena autonomia l’ufficio stampa in occasione di spettacoli, rassegne, mostre ed eventi

Pubblicato da
Regina Ada Scarico

Ultime Notizie

Napoli, McTominay diventa santo laico: la sua immagine in una cappella votiva del centro storico

A Napoli il confine tra calcio e fede è sempre stato labile, ma stavolta si… Leggi tutto

5 Maggio 2025 - 17:55

Antonello Di Pinto presenta Caravaggio – Il Portale per arrivare a Dio alla Biblioteca Nazionale di Napoli

Napoli si prepara a un evento artistico che promette di scuotere le certezze del mondo… Leggi tutto

5 Maggio 2025 - 17:49

Caso Orlandi, indagato un blogger di Frosinone: avrebbe nascosto rivelazioni chiave

Nuove ombre si addensano sul mistero della scomparsa di Emanuela Orlandi, la giovane cittadina vaticana… Leggi tutto

5 Maggio 2025 - 17:28

Volare sull’Arte, esperienze esclusive di volo libero in mongolfiera nei cieli della Campania

Nei cieli della Campania e della Sicilia, un'avventura aerea sta conquistando i temerari alla ricerca… Leggi tutto

5 Maggio 2025 - 17:21

Nu piezzo giusto il nuovo brano del cantautore mascherato UAH che ironizza sulle monetizzazioni di Spotify

Un artista schietto e irriverente come UAH sta scuotendo il mondo musicale con la sua… Leggi tutto

5 Maggio 2025 - 17:00

Noleggio a lungo termine: RMS spiega tutto quello c’è da sapere

Il mondo della mobilità aziendale e privata sta vivendo una vera e propria rivoluzione. Visto… Leggi tutto

5 Maggio 2025 - 16:40